-
1 nicht sorgfältig genug arbeiten
nicht sorgfältig genug arbeiten
to underworkBusiness german-english dictionary > nicht sorgfältig genug arbeiten
-
2 sorgfältig ausgearbeitet
sorgfältig ausgearbeitet
elaborate;
• nicht sorgfältig genug arbeiten to underwork;
• Beweismaterial sorgfältig prüfen to sift the evidence.Business german-english dictionary > sorgfältig ausgearbeitet
-
3 nicht abgerechnete
Konten, nicht abgerechnete
open accounts;
• debitorische Konten account having a debit balance, accounts receivable (US);
• ungenügend gedeckte Konten overextended accounts (US);
• sorgfältig geführte Konten straight accounts;
• interne Konten intercompany accounts;
• kreditorische Konten accounts having a credit balance, accounts payable (US);
• laufende Konten current accounts, demand deposits (US);
• tote (unbewegte) Konten dead accounts;
• zedierte Konten assigned accounts;
• zweifelhafte Konten doubtful accounts;
• Konten zwecks späterer Gutschrift deferred accounts;
• Konten von Kapitalsammelstellen institutional accounts;
• Konten von Organgesellschaften intercompany accounts;
• Konten ablesen to call over accounts;
• Konten abrechnen to square accounts;
• Konten nach ihrer Fälligkeit aufgliedern to age accounts;
• Konten ausgleichen to equalize (square) accounts;
• Konten in Ordnung bringen to adjust (pipe-clay) accounts;
• seine Konten in Ordnung bringen to get one’s accounts square;
• Konten wieder in Ordnung (Übereinstimmung) bringen to readjust accounts;
• Konten auf den neuesten Stand bringen to bring accounts up to date, to post accounts;
• gesperrte Konten freigeben to release blocked accounts;
• Konten frisieren to juggle the accounts;
• Konten glattstellen to settle (adjust) accounts;
• Konten prüfen to audit accounts;
• Konten sperren to block accounts;
• Konten überprüfen (überwachen) to audit (control) accounts;
• alle Konten auf den Euro umstellen to switch over all accounts to euro;
• Konten kostenfrei in Euro-Konten umwandeln to convert accounts into euros at no charge;
• Konten verschleiern to cook accounts;
• Konten zusammenlegen to merge (pool) accounts;
• Kontenabgleichung balancing of accounts;
• Kontenabrechnung settlement of accounts;
• Kontenabstimmung squaring (adjustment, agreement, reconciliation) of accounts, accounting equation;
• monatliche Kontenabstimmung monthly reconciliation;
• Kontenabweichung discrepancy between two accounts;
• Kontenanalyse account analysis;
• Kontenaufgliederung account classification (dissection, analysis), breakdown (US) (dissection, Br.) of accounts;
• Kontenausgleich squaring of accounts, fan-out;
• Kontenbearbeiter accounts supervisor;
• Kontenberechnung computation of accounts;
• Kontenbewegung changes in accounts;
• Kontenbewertung appreciation of accounts;
• Kontenblatt accounting form;
• Kontendotierung allocation of accounts;
• Konteneinlagen account deposits;
• Konteneinteilung classification of accounts;
• automatische Kontenerhöhungen bank accruals;
• Kontenfälschung manipulation (falsification) of accounts;
• Kontenfreigabe release of blocked accounts;
• Kontenführung accounting, accountancy, bookkeeping;
• bei der Kontenführung Unregelmäßigkeiten begehen to tamper with (cook) the accounts;
• Kontenglattstellung adjustment (squaring) of accounts;
• Kontengliederung classification of accounts;
• Kontengruppe group of accounts;
• Konteninhaber holder of a [banking] account, account holder, depositor, customer [of a bank];
• Kontenplan chart (schedule) of accounts;
• Kontenrahmen standard chart (frame) of accounts, accounting plan;
• funktionale Kontenrechnung functional accounting;
• Kontenregulierung adjustment (squaring) of accounts. -
4 ungenau
II Adv. inaccurately, imprecisely; vaguely; er arbeitet mir zu ungenau his work is not accurate enough for my liking; du hast ungenau gemessen you didn’t measure accurately* * *inexact; imprecise* * *ụn|ge|nau1. adj(= nicht fehlerfrei) inaccurate; (= nicht wahrheitsgetreu) inexact; (= vage) vague; (= ungefähr) rough, approximate2. advformulieren imprecisely; arbeiten, messen inaccurately; rechnen roughly* * *1) (not clear; vague: Her directions were so imprecise that we lost our way.) imprecise2) (containing errors; not correct or accurate: inaccurate translation/addition.) inaccurate3) (not quite correct, exact or true: an inexact description.) inexact* * *un·ge·nau[ˈʊngənau]I. adj1. (nicht exakt) vague, inexact2. (nicht korrekt) inaccurateII. adv1. (nicht exakt) vaguely, inexactly2. (nicht korrekt) incorrectly* * *1.Adjektiv inaccurate <measurement, estimate, thermometer, translation, etc.>; imprecise, inexact <definition, formulation, etc.>; (undeutlich) vague <memory, idea, impression>2.2) (nicht sorgfältig) < work> carelessly* * *B. adv inaccurately, imprecisely; vaguely;er arbeitet mir zu ungenau his work is not accurate enough for my liking;du hast ungenau gemessen you didn’t measure accurately* * *1.Adjektiv inaccurate <measurement, estimate, thermometer, translation, etc.>; imprecise, inexact <definition, formulation, etc.>; (undeutlich) vague <memory, idea, impression>2.2) (nicht sorgfältig) < work> carelessly* * *adj.imprecise adj.improper adj.inaccurate adj.indefinite adj.inexact adj. adv.imprecisely adv.inaccurately adv.inexactly adv. -
5 unachtsam
II Adv. behandeln etc.: carelessly, negligently* * *thoughtless; indiscreet; inadvertent; careless; unobservant; inattentive; unheeding; heedless* * *ụn|acht|sam1. adj(= unaufmerksam) inattentive; (= nicht sorgsam) careless; (= unbedacht) thoughtless2. advcarelessly; wegwerfen thoughtlessly* * *1) (unprepared: He hit me while I was off guard; to catch someone off guard.) off guard2) (not done on purpose: an inadvertent insult.) inadvertent3) (stupid and senseless: mindless violence.) mindless4) mindlessly* * *un·acht·sam[ˈʊnʔaxtza:m]* * *1.1) inattentive2) (nicht sorgfältig) careless2.adverbial (ohne Sorgfalt) carelessly* * *B. adv behandeln etc: carelessly, negligently* * *1.1) inattentive2) (nicht sorgfältig) careless2.adverbial (ohne Sorgfalt) carelessly* * *adj.heedless adj.inadvertent adj.unheedful adj.unheeding adj.unobservant adj.unwary adj. adv.inadvertently adv.unwarily adv. -
6 genau
I Adj.2. (ins Einzelne gehend) detailed; genauer Bericht detailed account, full report; etwas Genaues something definite; Genaueres further details Pl.; weißt du Genaueres? do you know any more about it?3. (sorgfältig, gründlich) careful, thorough; stärker: meticulous; Person: (streng) strict; (eigen) particular; peinlich genau scrupulously exact, absolutely meticulous; bei genauerer Betrachtung on closer inspection; in Gelddingen ist sie sehr genau she’s very particular ( oder scrupulous) in money mattersII Adv. exactly etc.; siehe I; genau! exactly, that’s it; genau dasselbe (exactly) the same thing; genau das wollte ich auch sagen that’s exactly ( oder just) what I was going to say; genau der Mann, den wir brauchen just the man we want; genau in der Mitte right in the middle; genau in diesem Augenblick at that very moment; genau nach Norden etc. fahren travel due north etc.; genau um 4 Uhr at exactly 4 o’clock, at 4 o’clock on the dot; aufs genaueste oder Genaueste to a T; genau aufpassen pay close attention; (zusehen) auch watch closely ( oder carefully); genau hinhören listen closely ( oder carefully); Vorschriften genau befolgen follow closely; genau beschreiben describe exactly; (ins Einzelne gehend) describe in detail; genau gehen Uhr: keep good time; genau genommen strictly speaking; (eigentlich) actually; genau kennen know inside out; sich (Dat) etw. genau merken (einprägen) note s.th. precisely, make a careful note of s.th.; (nachtragend sein) not forget s.th.; merk dir das genau make sure you don’t forget it; etw. genau nehmen (wörtlich) take s.th. literally; es genau nehmen be very particular oder strict ( mit about); es mit der Disziplin / Wahrheit etc. genau nehmen be a stickler for discipline / the truth etc.; es mit der Etikette genau nehmen stand on etiquette; du darfst es nicht so genau nehmen (ist nicht so schlimm) you mustn’t take it so seriously; (du bist zu pedantisch) you’ve got to stretch a point here and there; genau passen be a perfect fit; jemandem genau passen fit s.o. perfectly; das reicht genau that’s just enough; nicht genau stimmen Angabe, Ergebnis, Zeit etc. not be spot on; auch Uhr, Waage etc.: not be quite right, be a bit out; stimmt genau! (you’re) absolutely right; genau überlegt carefully considered; ich weiß es noch nicht genau I’m not sure yet; ich weiß es genau I know (for sure); so genau wollte ich es gar nicht wissen iro. I didn’t really want ( oder you etc. could have spared me) all the gory details; Minute* * *right (Adv.); accurate (Adj.); faithful (Adj.); to the minute (Adv.); precise (Adj.); fine (Adj.); exact (Adj.); just (Adv.); strict (Adj.); scrupulous (Adj.); exactly (Adv.); thorough (Adj.); severe (Adj.); particular (Adj.); punctual (Adj.); specific (Adj.)* * *ge|nau [gə'nau]1. adjexact; (= richtig auch) accurate; (= präzis auch) precise; (= sorgfältig auch) meticulous; (= förmlich genau auch) punctilioushaben Sie die genáúe Zeit? — have you got (esp Brit) or do you have the right or exact time?
Genaueres — further details pl or particulars pl
Genaueres weiß ich nicht — I don't know any more than that
2. advgenáú! (inf) — exactly!, precisely!, quite!
genáú dasselbe — just or exactly the same
genáú das Gegenteil — just or exactly the opposite
genáú in der Mitte — right in the middle
genáú das wollte ich sagen — that's just or exactly what I wanted to say
ich kenne ihn genáú — I know just or exactly what he's like
etw genáú wissen — to know sth for certain or for sure
etw genáú nehmen — to take sth seriously
genáú genommen — strictly speaking
er nimmt es sehr/nicht sehr genáú — he's very/not very particular (mit etw about sth)
einen Entschluss genáú überlegen — to think a decision over very carefully
meine Uhr geht genáú — my watch keeps accurate time
es stimmt auf den Millimeter genáú — it's right to the millimetre (Brit) or millimeter (US)
die Schuhe passten mir genáú — the shoes fitted me perfectly
das reicht genáú — that's just enough
genáúestens, aufs genáúeste or Genaueste — (right) down to the last (little) detail
genáú entgegengesetzt — diametrically opposed
genáú auf die Minute — dead (inf) or exactly on time
so genáú wollte ich es (nun auch wieder) nicht wissen! (iro) — you can spare me the details
See:→ Wahrheit* * *1) accurately2) (exactly right: an accurate drawing.) accurate3) (making no mistakes: an accurate memory.) accurate5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) fine6) (giving many details with nothing left out: His instructions were very detailed.) detailed7) (directly South: sailing due east.) due8) ((especially with on) to discuss details: She elaborated on the next day's menu.) elaborate9) (absolutely accurate or correct in every detail; the same in every detail; precise: What are the exact measurements of the room?; For this recipe the quantities must be absolutely exact; an exact copy; What is the exact time?; He walked in at that exact moment.) exact10) exact11) (just; quite; absolutely: He's exactly the right man for the job.) exactly12) (in accurate detail; precisely: Work out the prices exactly; What exactly did you say?) exactly13) (used as a reply meaning `I quite agree'.) exactly14) (exactly; directly: She hit him full in the face.) full15) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) just16) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) just17) (exact; precise: a nice sense of timing.) nice18) (exactly: at midday precisely; Precisely what do you mean?; He spoke very precisely.) precisely19) (used to express complete agreement: `So you think we should wait until tomorrow?' `Precisely.') precisely20) (exact: Give me his precise words; precise instructions; a precise translation.) precise21) (careful to be accurate and exact in manner, speech etc: He is always very precise.) precise22) (complete or thorough: Have you made a proper search?) proper23) (punctually: Come at six (o'clock) sharp.) sharp24) (tightly and neatly: The gun fitted snugly into my pocket.) snugly25) (exact or precise: If the strict truth were known, he was drunk, not ill.) strict26) (thoroughly: Examine the car well before you buy it.) well27) (exactly or precisely the thing, person etc mentioned: You're the very man I want to see; At that very minute the door opened.) very* * *ge·nau[gəˈnau]I. adj1. (exakt) exacthaben Sie die \genaue Uhrzeit? have you got the right [or exact] time?man weiß noch nichts G\genaues nobody knows any details as yet2. (gewissenhaft) meticulousII. adv1. (exakt) exactly, precisely\genau! (fam) exactly!, precisely!, quite!\genau in der Mitte right in the middle\genau genommen strictly speakingetw \genauer betrachten to take a closer look at sth\genau das Gegenteil trifft zu just [or exactly] the opposite is true\genauestens, aufs \genaueste [o G\genaueste] [right] down to the last detailetw [nicht] \genau wissen to [not] know sth for certain [or sure]so \genau wollte ich es [nun auch wieder] nicht wissen! (iron) [you can] spare me the details!auf die Minute \genau exactly [or dead] on timesie ist \genau die richtige Frau für diesen Job she's just the right woman for the job3.▶ wenn man es \genau nimmt strictly speaking* * *1.Genaues/Genaueres wissen — know the/more exact or precise details
ich weiß nichts Genaues/Genaueres — I don't know anything definite/more definite
2) (sorgfältig, gründlich) meticulous, painstaking < person>; careful < study>; precise < use of language>; detailed, thorough < knowledge>2.1) exactly; preciselygenau um 8[su]00[/su] — at 8 o'clock precisely; at exactly 8 o'clock
die Uhr geht [auf die Minute] genau — the watch/clock keeps perfect time
3) (als Verstärkung) just; exactly; precisely4) (als Zustimmung) exactly; precisely; quite [so]5) (sorgfältig)etwas genau durchdenken — think something out carefully or meticulously
etwas genau beachten — observe something meticulously or painstakingly
es mit etwas [nicht so] genau nehmen — be [not too] particular about something
* * *A. adjdie genaue Zeit the exact time2. (ins Einzelne gehend) detailed;genauer Bericht detailed account, full report;etwas Genaues something definite;Genaueres further details pl;weißt du Genaueres? do you know any more about it?3. (sorgfältig, gründlich) careful, thorough; stärker: meticulous; Person: (streng) strict; (eigen) particular;peinlich genau scrupulously exact, absolutely meticulous;bei genauerer Betrachtung on closer inspection;in Gelddingen ist sie sehr genau she’s very particular ( oder scrupulous) in money mattersB. adv exactly etc; → A;genau! exactly, that’s it;genau dasselbe (exactly) the same thing;genau das wollte ich auch sagen that’s exactly ( oder just) what I was going to say;genau der Mann, den wir brauchen just the man we want;genau in der Mitte right in the middle;genau in diesem Augenblick at that very moment;fahren travel due north etc;genau um 4 Uhr at exactly 4 o’clock, at 4 o’clock on the dot;Genaueste to a T;genau hinhören listen closely ( oder carefully);genau befolgen follow closely;genau beschreiben describe exactly; (ins Einzelne gehend) describe in detail;genau gehen Uhr: keep good time;genau genommen strictly speaking; (eigentlich) actually;genau kennen know inside out;sich (dat)etwas genau merken (einprägen) note sth precisely, make a careful note of sth; (nachtragend sein) not forget sth;merk dir das genau make sure you don’t forget it;etwas genau nehmen (wörtlich) take sth literally;es genau nehmen be very particular oder strict (mit about);es mit der Disziplin/Wahrheit etcgenau nehmen be a stickler for discipline/the truth etc;es mit der Etikette genau nehmen stand on etiquette;du darfst es nicht so genau nehmen (ist nicht so schlimm) you mustn’t take it so seriously; (du bist zu pedantisch) you’ve got to stretch a point here and there;genau passen be a perfect fit;jemandem genau passen fit sb perfectly;das reicht genau that’s just enough;nicht genau stimmen Angabe, Ergebnis, Zeit etc not be spot on; auch Uhr, Waage etc: not be quite right, be a bit out;stimmt genau! (you’re) absolutely right;genau überlegt carefully considered;ich weiß es noch nicht genau I’m not sure yet;ich weiß es genau I know (for sure);so genau wollte ich es gar nicht wissen iron I didn’t really want ( oder you etc could have spared me) all the gory details; → Minute* * *1.Genaues/Genaueres wissen — know the/more exact or precise details
ich weiß nichts Genaues/Genaueres — I don't know anything definite/more definite
2) (sorgfältig, gründlich) meticulous, painstaking < person>; careful < study>; precise < use of language>; detailed, thorough < knowledge>2.1) exactly; preciselygenau um 8[su]00[/su] — at 8 o'clock precisely; at exactly 8 o'clock
die Uhr geht [auf die Minute] genau — the watch/clock keeps perfect time
2) (gerade, eben) just3) (als Verstärkung) just; exactly; precisely4) (als Zustimmung) exactly; precisely; quite [so]5) (sorgfältig)etwas genau durchdenken — think something out carefully or meticulously
etwas genau beachten — observe something meticulously or painstakingly
es mit etwas [nicht so] genau nehmen — be [not too] particular about something
* * *adj.accurate adj.exact adj.exacting adj.just adj.pedantic adj.precise adj.right adj.strict adj. adv.accurately adv.correctly adv.exactly adv.minutely adv.precisely adv.properly adv.right adv. -
7 sauber
I Adj.1. clean; sauber sein Kind: be potty-trained; Haustier: be house-trained; sauber halten (Umwelt, Luft etc.) keep clean; den Kasten sauber halten SPORT, umg. keep a clean sheet; sauber machen clean (up); (einem Baby die Windeln wechseln) change; in einem Büro etc. sauber machen do the cleaning in an office etc.; bevor ihr geht, müsst ihr noch sauber machen you must clean up ( oder clean the place) before you go2. (sorgfältig, ordentlich) neat; Arbeit: auch decent; Lösung, Plan etc.: neat; (anständig) clean, decent; Spielweise: clean; (fehlerfrei) perfect; Sport, Schlag etc.: clean, accurate; sauber bleiben keep one’s nose clean umg.; bleib sauber! umg., hum. be good!, take care!; die Sache ist nicht ganz sauber this business is not quite above board, it’s a bit of a shady ( oder dodgy) business; der ist wohl nicht ganz sauber umg. he’s not quite all thereII Adv. (gewissenhaft) conscientiously; (ordentlich) neatly; das hat er sauber gemacht he made an excellent job of that; das hast du ja sauber hingekriegt! umg., iro. a fine job you made of that!* * *neat; clean; tidy; nice; decent; fine; housebroken; spruce* * *sau|ber ['zaubɐ]1. adj1) (= rein, reinlich) cleansáúber sein (Hund etc) — to be house-trained; (Kind) to be (potty-)trained
2) (= ordentlich) neat, tidy; (Aus, Sw, S Ger = hübsch) Mädel pretty; (= exakt) accurate3) (= anständig) honest, upstandingsáúber bleiben — to keep one's hands clean
bleib sáúber! (inf) — keep your nose clean (inf)
4) (inf = großartig) fantastic, greatsáúber! sáúber! — that's the stuff! (inf)
du bist mir ja ein sáúberer Freund! (iro) — a fine friend YOU are! (iro)
eine sáúbere Gesellschaft! (iro) — a bunch of crooks
das ist ja sáúber! (iro) — that's great (iro)
2. adv1)(= rein)
etw sáúber putzen — to clean sthsáúber singen/spielen — to sing/play on key
2) (= sorgfältig) very thoroughly, well3) (= genau) analysieren, darstellen carefullyetw sáúber lösen — to find a neat solution for sth
4) (Aus, S Ger verstärkend) really and trulySee:→ auch sauber machen* * *(free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) clean* * *sau·ber[ˈzaubɐ]I. adj1. (rein) clean▪ \sauber sein to be cleanetw \sauber machen to clean sthjdn \sauber machen to wash sbjdm/sich etw \sauber machen to wash sb's/one's sth; (wischen) to wipe sb's/one's sthhier/in meinem Zimmer müsste mal wieder \sauber gemacht werden this place/my room needs to be cleaned again2. (unkontaminiert) clean, unpolluted\sauberes Wasser clean [or pure] water3. (stubenrein)▪ \sauber sein to be house-trained4. (sorgfältig) neateine \saubere Arbeit neat [or a decent job of] work5. (perfekt) neat7. (anständig)8.II. adv1. (sorgfältig)etw \sauber abfegen/ausspülen to sweep/rinse sth cleanetw \sauber flicken/reparieren/schreiben to patch/repair/write sth neatlyetw \sauber halten to keep sth cleanetw \sauber harken to rake sth clear [or neatly]etw \sauber kratzen to scour sth cleanetw \sauber putzen to wash sth [clean]; (fegen) to sweep sth cleanetw \sauber spülen to wash [up sep] sth2. (perfekt) neatly* * *1.1) cleansauber machen — (putzen) clean; do the cleaning
2) (sorgfältig) neat <handwriting, division, work, etc.>3) (einwandfrei) perfect, faultless <accent, technique, etc.>4) (anständig) upstanding <attitude, person>; fair < solution>; unsullied < character>sauber bleiben — (ugs.) keep one's hands clean (coll.)
5) nicht präd. (iron.): (unanständig) nice, fine (iron.)2.1) (sorgfältig) neatly <written, dressed, mended, etc.>2) (fehlerlos)[sehr] sauber — [quite] perfectly or faultlessly
4) (iron.) nicely (iron.)* * *A. adj1. clean;sauber halten (Umwelt, Luft etc) keep clean;sauber machen clean (up); (einem Baby die Windeln wechseln) change;in einem Büro etcsauber machen do the cleaning in an office etc;bevor ihr geht, müsst ihr noch sauber machen you must clean up ( oder clean the place) before you go2. (sorgfältig, ordentlich) neat; Arbeit: auch decent; Lösung, Plan etc: neat; (anständig) clean, decent; Spielweise: clean; (fehlerfrei) perfect; Sport, Schlag etc: clean, accurate;sauber bleiben keep one’s nose clean umg;bleib sauber! umg, hum be good!, take care!;die Sache ist nicht ganz sauber this business is not quite above board, it’s a bit of a shady ( oder dodgy) business;der ist wohl nicht ganz sauber umg he’s not quite all there3. umg, iron:sauber! (that’s really) great;dein sauberer Freund umg your wonderful frienddas hat er sauber gemacht he made an excellent job of that;das hast du ja sauber hingekriegt! umg, iron a fine job you made of that!* * *1.1) cleansauber machen — (putzen) clean; do the cleaning
2) (sorgfältig) neat <handwriting, division, work, etc.>3) (einwandfrei) perfect, faultless <accent, technique, etc.>4) (anständig) upstanding <attitude, person>; fair < solution>; unsullied < character>sauber bleiben — (ugs.) keep one's hands clean (coll.)
5) nicht präd. (iron.): (unanständig) nice, fine (iron.)2.1) (sorgfältig) neatly <written, dressed, mended, etc.>2) (fehlerlos)[sehr] sauber — [quite] perfectly or faultlessly
4) (iron.) nicely (iron.)* * *adj.clean adj.cleanly adj.housebroken adj.neat adj.unsoiled adj. adv.sprucely adv. -
8 umgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. go (a)round; (die Runde machen) Gerücht etc.: circulate, go the rounds umg.; Gespenst: walk; an oder in einem Ort umgehen haunt a place2. umgehen mit (etw., jemandem) manuell und fig.: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc., bedienen) use, work; ( gut) umgehen können mit know how to handle etc.; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with; er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money; ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig. (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; schonend II, sparsam II—v/t (unreg., untr., hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc., auch ETECH.) bypass2. fig. (vermeiden) avoid; (auch Gesetz etc.) evade; geschickt: elude, sidestep, get (a)round umg.; es lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it; es lässt sich nicht umgehen, dass er... there’s no way he can avoid ( oder get [a]round) (+ Ger.)* * *(ausweichen) to bypass; to evade; to elude; to circumvent; to go round;(im Umlauf sein) to circulate; to go round* * *ụm|ge|hen ['ʊmgeːən]vi sep irreg aux sein1) (Gerücht etc) to circulate, to go about (Brit) or (a)round; (Grippe) to be going about (Brit) or around; (Gespenst) to walkes geht die Furcht um, dass... — it is feared that...
2)mit jdm grob/behutsam umgehen — to treat sb roughly/gently
sorgsam/verschwenderisch mit etw umgehen — to be careful/lavish with sth
mit dem Gedanken umgehen, etw zu tun — to be thinking about doing sth
3) (dial, inf = Umweg machen) to go out of one's way (by mistake)* * *1) (to avoid (a place) by taking such a road.) by2) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) haunt3) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.) stalk* * *um|ge·hen1[ˈʊmge:ən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (behandeln)mit jdm vorsichtig/rücksichtslos \umgehen to treat [or handle] sb carefully [or with care]/inconsiderately [or with inconsideration]mit jdm umzugehen wissen to know how to handle [or deal with] sb, to have a way with sbmit jdm nicht \umgehen können to not know how to handle [or deal with] sbmit etw dat gleichgültig/vorsichtig \umgehen to handle sth indifferently [or with indifference]/carefully [or with care]; s.a. Geld2. (kolportiert werden) to circulate, to go about [or aroundim Schloss geht ein Gespenst um the castle is haunted [by a ghost]um·ge·hen *2[ʊmˈge:ən]▪ etw \umgehen1. (vermeiden) to avoid sth* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *'umgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)an oderin einem Ort umgehen haunt a place2.umgehen mit (etwas, jemandem) manuell und fig: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc, bedienen) use, work;(gut) umgehen können mit know how to handle etc; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with;er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money;ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; → schonend B, sparsam B3.Plan umgehen, etwas zu tun be thinking of ( oder contemplating) doing sthum'gehen v/t (irr, untrennb, hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc, auch ELEK) bypasses lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it;* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *v.to bypass v.to circumvent v.to elude v.to go round v. -
9 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
10 arbeiten
I v/i1. Person: work; (berufstätig sein) auch be in work; geistig / körperlich arbeiten do mental / phsyical work; arbeiten als Gärtner etc. work as a gardener etc.; arbeiten an be working on; arbeiten bei oder für (angestellt sein) work for; für oder gegen Geld arbeiten work for money; arbeiten für / gegen (sich einsetzen) work for / against; arbeiten für zwei do the work of two; im Akkord arbeiten do piece work; die Zeit arbeitet für / gegen uns fig. we’ve got time on our side / against us; arbeiten mit einem Werkzeug, Material: work with; einer Firma: deal with, do business with; arbeiten über (+ Akk) (schreiben) work ( oder write) on; arbeiten wie ein Pferd / Wilder umg. work like a Trojan / like mad5. SPORT: (trainieren) train (an + Dat oder mit on oder with); arbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6. an sich (Dat) arbeiten (work to) improve o.s.; sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it; man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himII v/refl1. (sich mühen): sich durch den Schnee / einen Roman arbeiten work ( oder plough, Am. plow) one’s way through the snow / a novel; sich durch den Schlamm arbeiten labo(u)r (oder umg. slog) through the mud; sich nach oben oder an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top; er wird sich da nicht krank arbeiten he won’t overdo himself; sich müde / krank etc. arbeiten work until one is tired / ill, work o.s. into the ground; sich zu Tode oder tot arbeiten work o.s to death / ruin o.s.2. unpers.: hier / mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here / with youIII v/t1. (anfertigen) make, fashion; eine Statue in oder aus Bronze arbeiten make ( oder work) a statue in bronze; das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do; was arbeitet er? what is he doing?; höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3. sich (Dat) die Hände wund / den Buckel krumm arbeiten umg. work one’s hands raw / work o.s. into the ground* * *das Arbeitenworking* * *ạr|bei|ten ['arbaitn]1. vi1) (= sich betätigen) to work (an +dat on)arbeiten wie ein Pferd/Wilder (inf) — to work like a Trojan or horse/like mad (inf)
die Zeit arbeitet für uns — we have time on our side, time is on our side
er arbeitet für zwei (inf) — he does the work of two, he does enough work for two
er arbeitet mit Ölfarben — he works in or uses oils
2) (= funktionieren) (Organ, Maschine) to function, to workdie Anlage arbeitet elektrisch/mit Kohle — the plant runs or operates on electricity/coal
3) (= berufstätig sein) to workseine Frau arbeitet auch — his wife works too, his wife goes out to work too
für eine or bei einer Firma/Zeitung arbeiten — to work for a firm/newspaper
in ihm begann es zu arbeiten — he started to react, it began to work on him
2. vr1)sich krank/müde arbeiten — to make oneself ill/tire oneself out with work
sich krüpplig arbeiten (inf) — to work oneself silly (inf)
2) (= sich fortbewegen) to work oneself (in +acc into, durch through, zu to)sich in die Höhe or nach oben/an die Spitze arbeiten (fig) — to work one's way up/(up) to the top
3) imperses arbeitet sich gut/schlecht — you can/can't work well
es arbeitet sich hier auch nicht besser — it's no better working here either
3. vt1) (= herstellen) to make2) (= tun) to dowas arbeitest du dort? — what are you doing there?; (beruflich) what do you do there?
* * *1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) labour2) (to act or work: The sewing-machine isn't operating properly.) operate3) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) work4) (to be employed: Are you working just now?) work5) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) work* * *ar·bei·ten[ˈarbaitn̩]I. vi1. (tätig sein) to workstör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!Helene arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Helen is working on the completion of her first novel▪ über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sther arbeitet über Goethe he's working on Goethefür zwei \arbeiten (fam) to do the work of two [people]\arbeiten gehen to have a jobdas System arbeitet vollautomatisch the system is fully automaticunsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gasalle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymore5. (sich bewegen) Holz, Balken to warp▪ in jdm arbeitet es sb is reactingman sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind workinglass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sbIhr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you]?II. vr1. (gelangen)die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down2. (durchdringen)der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3. (bewältigen)es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of papers▪ es lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb]es arbeitet sich gut/schlecht mit jdm you can/can't work well with sbmit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones; (umgehen) to workmit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computer5. (sich in einen Zustand arbeiten)III. vt1. (herstellen) to makevon Hand \arbeiten to make sth by handder Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2. (tun)▪ etwas/nichts \arbeiten to do sth/nothingich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
2) (Strecke zurücklegen)sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *A. v/igeistig/körperlich arbeiten do mental/phsyical work;arbeiten an be working on;für (angestellt sein) work for;gegen Geld arbeiten work for money;arbeiten für/gegen (sich einsetzen) work for/against;arbeiten für zwei do the work of two;im Akkord arbeiten do piece work;die Zeit arbeitet für/gegen uns fig we’ve got time on our side/against us;arbeiten wie ein Pferd/Wilder umg work like a Trojan/like mad4. WIRTSCH Kapital etc: work (mit Gewinn at a profit);arbeiten lassen investan +dat oderarbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6.an sich (dat)arbeiten (work to) improve o.s.;sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it;man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himB. v/r1. (sich mühen):sich durch den Schnee/einen Roman arbeiten work ( oder plough, US plow) one’s way through the snow/a novel;an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top;sich müde arbeiten work until one is tired, work o.s. into the ground;sich zu Tode arbeiten work o.s to death/ruin o.s.2. unpers:hier/mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here/with youC. v/t1. (anfertigen) make, fashion;das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do;was arbeitet er? what is he doing?;höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3.sich (dat)die Hände wund arbeiten umg work one’s hands raw* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *v.to act v.to work v. -
11 wählen
vt/i1. choose; (auslesen) auch pick (out), select; du kannst wählen it’s up to you (to choose), the choice is yours; du hast klug gewählt you’ve made a wise choice; haben Sie ( schon) gewählt? im Restaurant: have you chosen ( oder decided) (yet)?; seine Worte wählen choose one’s words (with care); den ungünstigsten Moment gewählt haben have picked a very inopportune ( oder inconvenient) moment2. POL. (jemanden etc.) elect; (stimmen für) vote for; (wählen gehen) go to the polls; gehst du wählen? are you going to vote?; zum Präsidenten / ins Parlament gewählt werden be elected president / to parliament; für fünf Jahre gewählt werden be elected for (a term of) five years; noch nicht wählen dürfen not be allowed to vote yet3. TELEF. dial (the oder a number); wählen Sie bitte jetzt! please dial now; Sie haben falsch gewählt you’ve got the wrong number; gewählt* * *(Politik) to vote; to elect;(Telefon) to dial;(auswählen) to choose* * *wäh|len ['vɛːlən]1. vt1) (von from, out of) to choose; (= auswählen) to select, to pickseine Worte wä́hlen — to choose one's words, to select or pick one's words carefully
See:→ auch gewählt3) (= durch Wahl ermitteln) Regierung, Sprecher etc to elect; (= sich entscheiden für) Partei, Kandidaten to vote forjdn ins Parlament wä́hlen — to elect or return sb to Parliament
jdn in den Vorstand wä́hlen — to elect or vote sb onto the board
jdn zum Präsidenten wä́hlen — to elect sb president
2. vi1) (= auswählen) to choose3) (= Wahlen abhalten) to hold elections; (= Stimme abgeben) to voteman darf ab 18 wä́hlen — you can vote at 18
durch Handerheben wä́hlen — to vote by (a) show of hands
wä́hlen gehen — to go to the polls, to go to vote
* * *1) (to turn a telephone dial to get a number: She dialled the wrong number.) dial2) (to take (one thing rather than another from a number of things) according to what one wants: Always choose (a book) carefully.) choose3) (to choose by vote: He was elected chairman; elected to the committee.) elect4) (to choose (to do something): They elected to go by taxi.) elect5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) return6) vote* * *wäh·len[ˈvɛ:lən]I. vt1. a. POL▪ jdn/etw \wählen to vote for sb/sth3. TELEK▪ etw \wählen to dial sthich glaube, Sie haben die falsche Nummer gewählt I think you've dialled the wrong number [or misdialledII. vi1. POL to vote\wählen gehen to vote2. (auswählen)3. TELEK to dial* * *1.transitives Verb1) choose; select <station, programme, etc.>seine Worte [sorgfältig] wählen — choose one's words [carefully]
2) (Fernspr.) dial < number>3) (durch Stimmabgabe) elect (in + Akk. to)4) (stimmen für) vote for <party, candidate>2.intransitives Verb1) choose (zwischen + Dat. between)haben Sie schon gewählt? — (im Lokal) are you ready to order?
2) (Fernspr.) dial3) (stimmen) vote* * *wählen v/t & v/i1. choose; (auslesen) auch pick (out), select;du kannst wählen it’s up to you (to choose), the choice is yours;du hast klug gewählt you’ve made a wise choice;seine Worte wählen choose one’s words (with care);den ungünstigsten Moment gewählt haben have picked a very inopportune ( oder inconvenient) momentgehst du wählen? are you going to vote?;zum Präsidenten/ins Parlament gewählt werden be elected president/to parliament;für fünf Jahre gewählt werden be elected for (a term of) five years;noch nicht wählen dürfen not be allowed to vote yetwählen Sie bitte jetzt! please dial now;* * *1.transitives Verb1) choose; select <station, programme, etc.>seine Worte [sorgfältig] wählen — choose one's words [carefully]
2) (Fernspr.) dial < number>3) (durch Stimmabgabe) elect (in + Akk. to)4) (stimmen für) vote for <party, candidate>2.intransitives Verb1) choose (zwischen + Dat. between)haben Sie schon gewählt? — (im Lokal) are you ready to order?
2) (Fernspr.) dial3) (stimmen) vote* * *v.to ballot (for) v.to choose v.(§ p.,p.p.: chose, chosen)to elect v.to make one's choice expr.to pick v.to select v.to vote v. -
12 sauber
sau·ber [ʼzaubɐ] adj1) ( rein) clean;\sauber sein to be clean;etw \sauber machen to clean sth;jdn \sauber machen to wash sb;sich die Fingernägel \sauber machen to clean one's fingernails;hier/in meinem Zimmer müsste mal wieder \sauber gemacht werden this place/my room needs to be cleaned again2) ( unkontaminiert) clean, unpolluted;\sauberes Wasser clean [or pure] water3) ( stubenrein)\sauber sein to be house-trained4) ( sorgfältig) neat;eine \saubere Arbeit neat [or a decent job of] work5) ( perfekt) neat;7) ( anständig)1) ( sorgfältig)etw \sauber abfegen/ ausspülen to sweep/rinse sth clean;etw \sauber halten to keep sth clean;etw \sauber harken to rake sth clear [or neatly];etw \sauber kratzen to scour sth clean;etw \sauber putzen to wash sth [clean]; ( fegen) to sweep sth clean;etw \sauber spülen to wash [up sep] sth2) ( perfekt) neatly -
13 prüfen
I vt/i1. PÄD. test, give s.o. a test; in Examen: examine; er prüft sehr streng he’s a tough examiner; es wird schriftlich und mündlich geprüft there will be a written and an oral test ( oder exam); jemandes Russischkenntnisse prüfen test s.o.’s knowledge of Russian; staatlich geprüfter Dolmetscher / Skilehrer state-certified interpreter / skiing instructor2. (feststellen) check, test; damit wird logisches Denken geprüft it’s a test of logical thinking; jemanden auf sein Reaktionsvermögen hin prüfen test s.o.’s reactions3. (erproben) try (out), (put to the) test4. TECH. (abnehmen) inspect; METALL. assay; (untersuchen, genau betrachten) examine, study5. (Vorfall, Beschwerde etc.) investigate, look into6. (Vorschlag) consider, have a close look at; wir werden Ihr Angebot prüfen in Geschäftsbrief: we will study your offer7. (nachprüfen, überprüfen) check; ( auf Richtigkeit) prüfen verify, check; der Antrag wird geprüft is under consideration; etw. auf seine Echtheit hin prüfen check to see whether s.th. is genuine ( oder authentic)8. WIRTS. (Bücher) audit; JUR. (Entscheidung) review9. SPORT (TORWART) test; der Schlussmann wurde 90 Minuten lang nicht geprüft the goalkeeper was not tested once in the 90 minutes10. geh. (psychisch belasten) try; das Schicksal hat sie schwer geprüft she was sorely tried by fate, fate dealt her some heavy blows; er ist vom Leben schwer geprüft he has had a raw deal from lifeII v/refl do some soul-searching* * *to sift; to look over; to check; to review; to test; to quiz; to audit; to verify; to scrutinize; to examine; to inspect; to assay; to consider; to look into; to peruse;sich prüfento introspect* * *prü|fen ['pryːfn]1. vtprǘfen — to examine sb in sth
morgen wird in Englisch geprüft — the English exams are tomorrow
2) (= überprüfen) to check (auf +acc for); (= untersuchen) to examine, to check; (durch Ausprobieren) to test; (= auf die Probe stellen) to test; Geschäftsbücher to audit, to check, to examine; Lebensmittel, Wein to inspect, to testes wird geprüft, ob alle anwesend sind — they check or there's a check to see if everyone is present
den Wein auf sein Aroma prǘfen — to sniff or test the bouquet of the wine
Metall auf den Anteil an Fremdstoffen prǘfen — to check the level of impurities in metal
jdn auf seine Ehrlichkeit prǘfen — to test or try sb's honesty
wir werden die Beschwerde/Sache prǘfen — we'll look into or investigate the complaint/matter
sie wollte ihn nur prǘfen — she only wanted to test him
drum prüfe, wer sich ewig bindet (prov) — marry in haste, repent at leisure (Prov)
3) (= erwägen) to examine, to consideretw nochmals prǘfen — to reconsider or review sth
4) (= mustern) to scrutinizeein prǘfender Blick — a searching look
5) (= heimsuchen) to try, to afflictein schwer geprüfter Vater — a sorely tried father, a much afflicted father
2. vi (SCH, UNIV)to give exams3. vr (geh)to search one's heartdu musst dich selber prǘfen, ob... — you must decide for yourself or you must inquire of yourself (liter) whether...
* * *1) ((especially American) to test: I'll check out your story.) check out2) (to look at closely; to inspect closely: They examined the animal tracks and decided that they were those of a fox.) examine3) (to test the knowledge or ability of (students etc): She examines pupils in mathematics.) examine4) (to inspect or investigate closely: The manager will look into your complaint.) look into5) (to examine: We have been looking over the new house.) look over6) (to carry out a test or tests on (someone or something): The students were tested on their French; They tested the new aircraft.) test* * *prü·fen[ˈpry:fn̩]I. vt1. (in einer Prüfung)wir werden in allen Fächern geprüft we will be examined in all subjectsich wünschte, wir würden darin geprüft, was wir gelernt haben I wish they'd examine us on what we really studiedDeutsch/Latein \prüfen to be the examiner for German/Latinjdn im Hauptfach/Nebenfach \prüfen to examine sb in his/her main/minor subjectjds Kenntnisse \prüfen to test sb's knowledgemündlich/schriftlich geprüft werden to have an oral/a written examinationein staatlich geprüfter Lehrer a qualified teacher2. (überprüfen, untersuchen)ich muss noch ein paar Dinge \prüfen, bevor ich mich entscheiden kann I need to check up on a few things before I can decideder Bericht wurde vor der Veröffentlichung sorgfältig geprüft the report was carefully scrutinized [or studied] before publicationunsere Bücher sind vor kurzem geprüft worden we've just had our accounts auditednach Eingang müssen die Waren auf Schäden geprüft werden the goods must be examined for damage on arrivaldas Wasser wird regelmäßig auf seine Reinheit geprüft the water is regularly tested for purity▪ \prüfen, ob/wie... to check if/how...könntest du bitte \prüfen, ob das Wasser warm genug ist could you please check if the water is warm enoughes wird geprüft, ob alle anwesend sind they check if everyone is presentein Alibi \prüfen to check out an alibidie Angaben auf Korrektheit \prüfen to examine the correctness of the detailsein Angebot \prüfen to check [out] an offereine Beschwerde \prüfen to investigate [or look into] a complaintdas Beweismaterial nochmals \prüfen to review the evidenceeine Bewerbung \prüfen to consider an applicationeinen Fall nochmals \prüfen to re-examine a casejds Gesundheitszustand \prüfen to give sb a check-upInformationen \prüfen to check informationLebensmittel/Waren \prüfen to inspect [or test] goods/fooddie Pässe \prüfen to check the passportsden Preis \prüfen to check the pricedie Temperatur \prüfen to check the temperatureeine Urkunde \prüfen to verify a certificate3. (testen)▪ etw/jdn \prüfen to test sth/sber prüfte den Wein auf sein Aroma he tested the bouquet of the vineer wollte sie nur \prüfen he only wanted to test herein Material \prüfen to test a materialjds Sehstärke \prüfen to test sb's eyesight4. (forschend ansehen)▪ jdn \prüfen to scrutinize sbein \prüfender Blick a searching lookjdn [hart [o schwer]] \prüfen to [sorely] try [or afflict] sbeine leidvoll geprüfte Mutter a sorely tried [or much afflicted] motherer ist vom Leben schwer geprüft worden his life has been a hard trial6.▪ [in einem Fach] \prüfen to examine pupils/students [in a subject]wer hat bei dir geprüft? who examined you?morgen wird in Deutsch geprüft the German exams are tomorrowjd muss sich akk \prüfen, ob... sb must decide [for himself/herself] [or liter enquire of himself/herself] whether...ich muss mich \prüfen, ob ich das durchstehen kann I must decide whether I can get through that* * *1.transitives Verb1) auch itr. test < pupil> (in + Dat. in); (beim Examen) examine <pupil, student, etc.> (in + Dat. in)mündlich/schriftlich geprüft werden — have an oral/a written test/examination
2) (untersuchen) examine (auf + Akk. for); check, examine <device, machine, calculation> (auf + Akk. for); investigate, look into < complaint>; (testen) test (auf + Akk. for)3) (kontrollieren) check <papers, passport, application, calculation, information, correctness, etc.>; audit, check, examine <accounts, books>4) (vor einer Entscheidung) check < price>; examine < offer>; consider < application>drum prüfe, wer sich ewig bindet — (Spr.) marry in haste, repent at leisure (prov.)
5) (geh.): (großen Belastungen aussetzen) try2.sie ist vom Leben schwer geprüft worden — her life has been a hard trial
reflexives Verb search one's heart* * *A. v/t & v/ier prüft sehr streng he’s a tough examiner;es wird schriftlich und mündlich geprüft there will be a written and an oral test ( oder exam);jemandes Russischkenntnisse prüfen test sb’s knowledge of Russian;staatlich geprüfter Dolmetscher/Skilehrer state-certified interpreter/skiing instructor2. (feststellen) check, test;damit wird logisches Denken geprüft it’s a test of logical thinking;jemanden auf sein Reaktionsvermögen hin prüfen test sb’s reactions5. (Vorfall, Beschwerde etc) investigate, look into6. (Vorschlag) consider, have a close look at;wir werden Ihr Angebot prüfen in Geschäftsbrief: we will study your offer7. (nachprüfen, überprüfen) check;(auf Richtigkeit) prüfen verify, check;wird geprüft is under consideration;etwas auf seine Echtheit hin prüfen check to see whether sth is genuine ( oder authentic)der Schlussmann wurde 90 Minuten lang nicht geprüft the goalkeeper was not tested once in the 90 minutes10. geh (psychisch belasten) try;das Schicksal hat sie schwer geprüft she was sorely tried by fate, fate dealt her some heavy blows;er ist vom Leben schwer geprüft he has had a raw deal from lifeB. v/r do some soul-searching* * *1.transitives Verb1) auch itr. test < pupil> (in + Dat. in); (beim Examen) examine <pupil, student, etc.> (in + Dat. in)mündlich/schriftlich geprüft werden — have an oral/a written test/examination
2) (untersuchen) examine (auf + Akk. for); check, examine <device, machine, calculation> (auf + Akk. for); investigate, look into < complaint>; (testen) test (auf + Akk. for)3) (kontrollieren) check <papers, passport, application, calculation, information, correctness, etc.>; audit, check, examine <accounts, books>4) (vor einer Entscheidung) check < price>; examine < offer>; consider < application>drum prüfe, wer sich ewig bindet — (Spr.) marry in haste, repent at leisure (prov.)
5) (geh.): (großen Belastungen aussetzen) try2.reflexives Verb search one's heart* * *-reien n.verifying n. -
14 ausgezeichnet
ausgezeichnet adj PERS excellent • über ausgezeichnete Referenzen verfügen PERS have excellent references, have excellent qualifications • über ausgezeichnete Zeugnisse verfügen PERS have excellent references* * *adj < Person> excellent ■ über ausgezeichnete Referenzen verfügen < Person> have excellent references, have excellent qualifications ■ über ausgezeichnete Zeugnisse verfügen < Person> have excellent references* * *ausgezeichnet
excellent, distinguished, A 1 (fam.), first-class (-rate), classic, fine, boss (US sl.), (mit Preis versehen) priced at;
• nicht ausgezeichnet sein (im Schaufenster) to be unpriced;
• sorgfältig ausgezeichnet sein to be clearly priced;
• unmissverständlich ausgezeichnet sein to be marked in plain figures. -
15 Konten
Konten npl BANK, FIN, RW accounts • Konten abstimmen RW agree accounts, reconcile accounts • Konten frisieren RW (infrml; BE) fiddle the balance, cook the books* * *npl <Bank, Finanz, Rechnung> accounts ■ Konten abstimmen < Rechnung> agree accounts, reconcile accounts* * *Konten
überprüfen to control (audit, check) accounts
ablesen, Konten
to call over accounts.
Konten, nicht abgerechnete
open accounts;
• debitorische Konten account having a debit balance, accounts receivable (US);
• ungenügend gedeckte Konten overextended accounts (US);
• sorgfältig geführte Konten straight accounts;
• interne Konten intercompany accounts;
• kreditorische Konten accounts having a credit balance, accounts payable (US);
• laufende Konten current accounts, demand deposits (US);
• tote (unbewegte) Konten dead accounts;
• zedierte Konten assigned accounts;
• zweifelhafte Konten doubtful accounts;
• Konten zwecks späterer Gutschrift deferred accounts;
• Konten von Kapitalsammelstellen institutional accounts;
• Konten von Organgesellschaften intercompany accounts;
• Konten ablesen to call over accounts;
• Konten abrechnen to square accounts;
• Konten nach ihrer Fälligkeit aufgliedern to age accounts;
• Konten ausgleichen to equalize (square) accounts;
• Konten in Ordnung bringen to adjust (pipe-clay) accounts;
• seine Konten in Ordnung bringen to get one’s accounts square;
• Konten wieder in Ordnung (Übereinstimmung) bringen to readjust accounts;
• Konten auf den neuesten Stand bringen to bring accounts up to date, to post accounts;
• gesperrte Konten freigeben to release blocked accounts;
• Konten frisieren to juggle the accounts;
• Konten glattstellen to settle (adjust) accounts;
• Konten prüfen to audit accounts;
• Konten sperren to block accounts;
• Konten überprüfen (überwachen) to audit (control) accounts;
• alle Konten auf den Euro umstellen to switch over all accounts to euro;
• Konten kostenfrei in Euro-Konten umwandeln to convert accounts into euros at no charge;
• Konten verschleiern to cook accounts;
• Konten zusammenlegen to merge (pool) accounts;
• Kontenabgleichung balancing of accounts;
• Kontenabrechnung settlement of accounts;
• Kontenabstimmung squaring (adjustment, agreement, reconciliation) of accounts, accounting equation;
• monatliche Kontenabstimmung monthly reconciliation;
• Kontenabweichung discrepancy between two accounts;
• Kontenanalyse account analysis;
• Kontenaufgliederung account classification (dissection, analysis), breakdown (US) (dissection, Br.) of accounts;
• Kontenausgleich squaring of accounts, fan-out;
• Kontenbearbeiter accounts supervisor;
• Kontenberechnung computation of accounts;
• Kontenbewegung changes in accounts;
• Kontenbewertung appreciation of accounts;
• Kontenblatt accounting form;
• Kontendotierung allocation of accounts;
• Konteneinlagen account deposits;
• Konteneinteilung classification of accounts;
• automatische Kontenerhöhungen bank accruals;
• Kontenfälschung manipulation (falsification) of accounts;
• Kontenfreigabe release of blocked accounts;
• Kontenführung accounting, accountancy, bookkeeping;
• bei der Kontenführung Unregelmäßigkeiten begehen to tamper with (cook) the accounts;
• Kontenglattstellung adjustment (squaring) of accounts;
• Kontengliederung classification of accounts;
• Kontengruppe group of accounts;
• Konteninhaber holder of a [banking] account, account holder, depositor, customer [of a bank];
• Kontenplan chart (schedule) of accounts;
• Kontenrahmen standard chart (frame) of accounts, accounting plan;
• funktionale Kontenrechnung functional accounting;
• Kontenregulierung adjustment (squaring) of accounts.
См. также в других словарях:
Nicht-kleinzelliges Bronchialkarzinom — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
Bierbrauerei [1] — Bierbrauerei (kurz Brauerei), der sich mit Herstellung von Bier befassende Industriezweig. Mit Bier bezeichnet man ein alkoholisches, noch in langsamer Nachgärung begriffenes Getränk, das im wesentlichen aus Wasser, Malz und Hopfen durch Gärung… … Lexikon der gesamten Technik
Elaborat — Machwerk * * * Ela|bo|rat 〈n. 11: geh.〉 1. schriftliche Arbeit, Ausarbeitung 2. Pfuscharbeit, Machwerk [zu lat. elaboratus „ausgearbeitet“] * * * Ela|bo|rat, das; [e]s, e [zu lat. elaborare = sorgfältig ausarbeiten]: a) (geh.) schriftliche Arbeit … Universal-Lexikon
schnell — direkt; unmittelbar; gradlinig; geradezu; geradewegs; direktemang (umgangssprachlich); schlichtweg; stracks; gerade; schlechtweg; geradlinig; … Universal-Lexikon
Volkstrachten der Albaner — Paar aus den Bergen unterwegs im albanischen Hochland in einer Mischung aus traditioneller und moderner Kleidung (um 2003) Die Volkstracht der Albaner (albanisch Veshjet tradicionale shqiptare [traditionelle albanische Kleidung], veshjet… … Deutsch Wikipedia
Balver Höhle — Die Balver Höhle handkoloriert vor 1900 Lage: Deutschland Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
lässig — luftig; geruhsam; gefasst; gleichmütig; gezügelt; nonchalant; stoisch; gelassen; locker; kühl (umgangssprachlich); ruhig; … Universal-Lexikon
hopp — họpp <Interj.>: Ausruf als Aufforderung zu springen, rasch aufzustehen, schnell etw. zu tun: los, h.!; h. [h. ], ein Glas Bier!; <auch als Adv.:> bei ihr muss alles h. gehen (sie macht alles zu schnell u. daher nicht sorgfältig). * * … Universal-Lexikon
Nervenkunde — Die Neurologie ist die Lehre von den Erkrankungen des Nervensystems. Die Grenze zur Psychiatrie ist teilweise fließend. In Deutschland ist die Neurologie als ein Teilgebiet aus der Inneren Medizin hervorgegangen. Die Organsysteme, die in der… … Deutsch Wikipedia
Neurologe — Die Neurologie ist die Lehre von den Erkrankungen des Nervensystems. Die Grenze zur Psychiatrie ist teilweise fließend. In Deutschland ist die Neurologie als ein Teilgebiet aus der Inneren Medizin hervorgegangen. Die Organsysteme, die in der… … Deutsch Wikipedia
Neurologie — Die Neurologie (von griechisch νεῦρον neuron „Nerv“ und λογία logia „Lehre, Wissenschaft“) ist die Lehre von den Erkrankungen des Nervensystems. Die Grenze zur Psychiatrie ist teilweise fließend. In Deutschland ist die Neurologie als ein… … Deutsch Wikipedia